 |
  |
 |
 |
 |
 |
 |
国际会议翻译家是在翻译研究所国际会议翻译专业毕业生中产生,通常每种语言每届毕业生中只有1~~2人可以胜任这一职业。
通常国际会议翻译家是能够进行同声传译、异步传译、耳边口译等翻译方式,是具有较高水平的翻译人才。特别是第二外语的同声传译员目前在韩国每种语言仅有10~20人可以完美的进行同声传译。
|
 |
 |
 |
|
与国际会议翻译不同,一般口译员没有接受过正规的翻译、口译教育,只能从事一般的随行翻译,且不能从事异步翻译等专门性翻译的人被称为"一般口译员"。一般身居海外2~3年就有能力从事这一职业。
|
 |
 |
 |
|
在韩国观光公社主办的导游翻译考试合格并在旅行社就业,具备基本的听力和表达能力的人就可以成为导游翻译。
|
|
|